Перевод: с русского на английский

с английского на русский

lift the heels

  • 1 отрывать пятки

    Универсальный русско-английский словарь > отрывать пятки

  • 2 Д-388

    ДЛЯ ДУШИ coll PrepP Invar usu. adv or, rare, nonagreeing modif) (one does sth.) in order to satisfy one's inner ( usu. intellectual, spiritual) needs, desires
    for the good of one's (own) soul
    to nourish the spirit to lift (stimulate) the soul
    (just) for (one's own) pleasure....(Маршак) излагал на среднем языке шекспировские сонеты и писал мерзкие политические стишонки для газет. Для души он завел целую коробку гладкой мудрости, вызывавшей умиление даже у начальства (Мандельштам 2)....He (Marshak) produced Shakespeare's sonnets in a commonplace Russian translation and wrote nasty political doggerel for the newspapers For the good of his own soul he had devised a glib philosophy which he could spout endlessly, plucking at the heartstrings even of his masters (2a).
    ...Вспоминаю я о литкружке с удовольствием, он как-то возвышал нас. Когда перед тобой весь день подмётки, каблуки и союзки, то хочется чего-то для души, одной танцплощадки мало (Рыбаков 1)....I recall the literary circle with pleasure, as it somehow gave one a lift. After all, when you've spent the whole day looking at soles, heels, and uppers, you need something to nourish the spirit, and the dance hall isn't enough (1a).
    В свободное время она много читала, перечла всю классику (совсем по-новому, не по-школьному, а для души) (Грекова 3). In her free time she read a lot, even reread all the classics (not the way she'd read them in school, but just for pleasure) (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-388

  • 3 для души

    ДЛЯ ДУШИ coll
    [PrepP; Invar; usu. adv or, rare, nonagreeing modif]
    =====
    (one does sth.) in order to satisfy one's inner (usu. intellectual, spiritual) needs, desires:
    - (just) for (one's own) pleasure.
         ♦...[Маршак] излагал на среднем языке шекспировские сонеты и писал мерзкие политические стишонки для газет. Для души он завел целую коробку гладкой мудрости, вызывавшей умиление даже у начальства (Мандельштам 2).... Не [Marshak] produced Shakespeare's sonnets in a commonplace Russian translation and wrote nasty political doggerel for the newspapers For the good of his own soul he had devised a glib philosophy which he could spout endlessly, plucking at the heartstrings even of his masters (2a).
         ♦...Вспоминаю я о литкружке с удовольствием, он как-то возвышал нас. Когда перед тобой весь день подмётки, каблуки и союзки, то хочется чего-то для души, одной танцплощадки мало (Рыбаков 1)....I recall the literary circle with pleasure, as it somehow gave one a lift. After all, when you've spent the whole day looking at soles, heels, and uppers, you need something to nourish the spirit, and the dance hall isn't enough (1a).
         ♦ В свободное время она много читала, перечла всю классику (совсем по-новому, не по-школьному, а для души) (Грекова 3). In her free time she read a lot, even reread all the classics (not the way she'd read them in school, but just for pleasure) (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > для души

  • 4 вверх

    нареч.
    up, upwards; ( по течению) upstream

    поднять вверх (вн.) — lift up (d.)

    подниматься вверх по (дт.) — go* (up), mount (d.)

    вверх дном — upside-down, topsy-turvy

    Русско-английский словарь Смирнитского > вверх

  • 5 вверх

    нареч.

    смотре́ть вверх — look up(wards)

    подня́ть вверх (вн.)lift (d) up

    идти́ вверх по ле́стнице — go upstairs

    поднима́ться вверх (по) — go up (d); mount (d), climb (d)

    вверх по реке́ — up the river

    ••

    вверх дном — upside down, topsy-turvy

    вверх нога́ми — head over heels

    ру́ки вверх! — hands up!

    Новый большой русско-английский словарь > вверх

См. также в других словарях:

  • The Cantos — by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto . Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards.… …   Wikipedia

  • lift — Elevator El e*va tor, n. [L., one who raises up, a deliverer: cf. F. [ e]l[ e]vateur.] 1. One who, or that which, raises or lifts up anything. [1913 Webster] 2. A mechanical contrivance, usually an endless belt or chain with a series of scoops or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The 619 — Liste d attaques au catch Voici une liste des attaques au catch[1]. Sommaire 1 Chops 1.1 Backhand chop 1.2 Forehand chop …   Wikipédia en Français

  • History of the European Communities (1945-1957) — The history of the European Communities between 1945 and 1957 saw the first moves towards European unity as the first bodies began to be established in the aftermath of the Second World War. In 1951 the first community, the European Coal and… …   Wikipedia

  • HISTORICAL SURVEY: THE STATE AND ITS ANTECEDENTS (1880–2006) — Introduction It took the new Jewish nation about 70 years to emerge as the State of Israel. The immediate stimulus that initiated the modern return to Zion was the disappointment, in the last quarter of the 19th century, of the expectation that… …   Encyclopedia of Judaism

  • Science and technology in the People's Republic of China — has been growing rapidly. As China develops and becomes more connected to the global economy, the government has placed a stronger emphasis on science and technology as an integral part of the socio economic development of the country. This has… …   Wikipedia

  • Wicked Witch of the East — Infobox character colour = blue name = Wicked Witch of the East first = The Wonderful Wizard of Oz (1900) last = The Tin Woodman of Oz (1918) species = human (witch) gender = female age = unknown born = unknown death = opening of The Wonderful… …   Wikipedia

  • List of British words not widely used in the United States — Differences between American and British English American English …   Wikipedia

  • Squat (exercise) — The squat is a lower body exercise used in strength training. It is also a competitive lift in powerlifting and an essential movement in the sport of weightlifting. The exercise s main emphasis is on the quadriceps and the glutes, but it also… …   Wikipedia

  • Snatch (weightlifting) — The snatch is one of the two current Olympic Weightlifting events (the other being the clean and jerk). The essence of the event is to lift a barbell from the platform to locked arms overhead in a smooth continuous movement. The barbell is pulled …   Wikipedia

  • Clean and jerk — The clean and jerk is one of the two Olympic weightlifting events (the other being the snatch). The clean portion of the lift refers to the lifter explosively pulling the weight from the floor to a racked position across deltoids and clavicles.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»